A generic square placeholder image with rounded corners in a figure.


Me chame de você


Por: Alessandra Macon
Data: 14/08/2020
  • Compartilhar:

As palavras que compõem uma língua são constantemente modificadas, pois a nossa fala muda com o passar do tempo. Algumas palavras que falamos hoje, como o pronome de tratamento você, nem sempre foram faladas dessa forma. 

Quem nunca viu em novelas algum personagem que se referia a outro como vossa mercê ou vosmecê? Hoje vamos entender um pouco sobre o processo histórico de mudança que fez com que vossa mercê se tornasse o você (ou até mesmo o vc).

O pronome de tratamento vós era muito usado como forma de tratamento entre as pessoas, mas as relações existente entre Portugal e Espanha fizeram com que o pronome vuestra merced fosse “aportuguesado”, sendo usado em Portugal como vossa mercê para se referir ao Rei, isso por volta do século XV.

Vossa mercê era usado para se referir às pessoas mais nobres em Portugal, mas quando os portugueses chegaram ao Brasil a população passou a utilizar esse pronome para se referir a eles mesmos. Assim, com a fala mais popular, passou a ser pronunciado vosmicê ou vossuncê.

Como a fala é algo que muda muito, principalmente considerando o local onde a pessoa mora, suas relações sociais e sua origem, o pronome foi sofrendo alterações e passou a ser vancê, você e ocê.

Hoje em dia, com o uso da internet e das redes sociais, o você foi abreviado e passou a ser escrito como vc. 

Curiosidade: Em Portugal, o pronome de tratamento você é usado quando não temos intimidade com alguém, quando não somos próximos dessa pessoa. O pronome tu é utilizado em Portugal da mesma forma que usamos o você no Brasil. Tratar alguém como tu representa que essas pessoas são muito próximas, amigas, da mesma família ou que convivem diariamente.

Alessandra Macon


Anuncie com Jornal Noroeste
A caption for the above image.


Veja Também


smartphone

Acesse o melhor conteúdo jornalístico da região através do seu dispositivos, tablets, celulares e televisores.